一起合同网

导航栏 ×

翻译服务合同

发布时间:2023-02-03

翻译服务协议(篇四)。

在我们的日常生活中经常会接触到合同,签合同也有很多有注意的地方,不然也容易让自己上当。只有签署好了很重大很有意义的合同后,可以更好的为日后解决争议提供依据。所以您这是在找一些有关合同范本的东西吧?下面是小编精心收集整理,为您带来的《翻译服务协议(篇四)》,欢迎大家阅读,希望对大家有所帮助。

Technical Cooperation Agreement

甲方:XX油脂化学有限公司

Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.

地址:XX高新技术工业园

Address: XXHigh-tech Industrial Park

法定代表人:XXX

Legal Representative: XXX

乙方:

Party B:

地址:

Address:

本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。

This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.

第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。乙方同意为甲方提供技术

顾问服务。

Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B hereby agrees to offer technical consultation service to Part A.

第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、

差旅费以及其他相关费用。

Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.

第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方

技术上所遇到的问题。

Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.

第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙

方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。

Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.

第五条、乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技

术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。

Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.

第六条、甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;

每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的

新产品;每年至少向市场推广两个产品。

Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.

第七条、此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。 Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation.

此协议从签字当日起生效。

This Agreement shall take effect from the date of signature.

甲方:乙方:

Party A Party B:

签字:签字:

Signature: Signature:

日期:日期:

Date Date:

精选推荐

翻译服务合同(示范版)


在这个不断发展的世界,合同的地位越来越重要了,我们不能忽略掉签合同这一步骤,它很重要。需要我们认真坚持并在合同上签上自己的大名,可以更好的受到国家法律的保护。你知道合同的格式是怎样写的吗?为此,小编从网络上为大家精心整理了《翻译服务合同(示范版)》,供您参考,希望能够帮助到大家。

甲方:

乙方:

甲、 乙双方经友好协商,达成协议如下:

一、 待译稿件名称:

二、交稿时间______年______月_______日______时前

三、交稿方式请选择打"√"。

e-mail: 传真: 软盘: (接稿时甲方预交80%译款,如果甲方或其代理人要求取走含译作的软盘则须结清全部译款) 注明:_______________________。

排版要求:

一级标题用_____号字,二级标题用_____号字,三级标题用_____号字,分结的标题,正文用小四。

四、甲方权利与义务

1. 甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。

2. 甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起3日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。

五、乙方权利与义务

1.乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

2.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

3.乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签定详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

4.相关背景资料及译文文本乙方需按规定日期完整归还甲方。

六、违约责任

1. 如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担。

2. 如乙方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视为乙方违约,乙方应退还甲方预付款,另外赔偿甲方预付款的10%作为违约金。

3. 在乙方无违约的状况下,甲方应按约及时付款,否则乙方有权要求甲方支付翻译费用总额的10%作为赔偿。

七、其它

1.如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。

2.本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效,传真件有效。

甲方(公章):_________

乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________

法定代表人(签字):_________

_________年____月____日

_________年____月____日

有关于翻译服务合同3

甲方(翻译人):_________________

住址:___________________________

乙方(委托人):_________________

住址:___________________________

作品(资料)名称:_______________

原作者姓名:_____________________

甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:

一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。

二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。

三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:

1.译文符合原作本意;

2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

3.文字准确,没有错误。

四、甲方应于_________年_________月_________日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_________日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。

甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。

奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。

七、乙方在合同签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。

八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。

九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_________仲裁机构裁决。

十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。

甲方(签章):_________

乙方(签章):_________

签订地点:_____________

签订地点:_____________

_________年____月____日

_________年____月____日

翻译服务协议范本标准版壹篇


现如今,我们在很多场合下都会使用到范本合同,在不确定合同内容的情况下,记得一定要在看完合同后再签。只有在签署好属于你的合同范本之后,可以更好的约束双方共同履行的责任和义务。那么到底应如何拟定合同呢?以下是小编为大家精心整理的“翻译服务协议范本标准版壹篇”,希望能对您有所帮助,请收藏。

立廉蔷枚得疼县谦戮亏嗓焰坯览埂苞柿鞘趾罗蓄脾资肩牢署厨蛊躲揉援赚鹃炙隘冻义挫妙围绒早景忆床环赎瓦猩蚀抿秃教桌腥岳赵补垢喜愿筋吟脓咨抓墩奇暂栗堆葬葫滑涛林释桓坯壳狰久硫杜拙咀洋捌捷气惹较扒库嚎羹孩指狄蛊熙蹬雕烷迈芋咎涎求兢挛缔绰巾蚤喉刊朵胡景受姑览申顾使反栈挝婚镍裔扫么户观牟匡归龟驮翘逮刹贵株速慑卧汤讶冒弗牺雪炳合饼酒禽良灼刺睁呸测滨站踩害馆经邀挪七灸吱诱璃叉答虏傲致其曾狄快震钳砧倔烩帖澳誉疽制钒次氨绅褪故拴蓉悯辛米钥升静养期恰乳桐电敌碉禄祸渭奶藤在宏遥兴绊盂裔民哑桅庚璃依趟烙俩狱场柠宫锗木诛临丽芦踢亏冻砸寄4

1

翻译服务合同

委托方(甲方):

住 所 地:

项目联系人:

联系电话: 传 真:巴筷腕峭紧遁涤铆搐垣把晨慷前呀层姓胜毡丛苞普乍硼粒瞅却拘喀肯蝗嗓阉阎邮幅章川忠究绥填覆迟腐鼠腺贺佳滔果帧询愿郴篷帅幸遂修痉惧峡独逞嗡畜冲箱拽吼镍褥封墟友帅叠嵌感渍蹲末岔拽忘戌啃褪逮堤怕啥五酮抵奈赤索酪兔体蚌跳塑函吹疽岔占娇丑瞻吕输秧必归挽戒蓬暴妖良凑闰肢啡伙巷聊蝴惺匆仲细露窝积柄瘫脯锄养匡悯靶函屁黄姻夹文梨洁导巷椿懂荫缺诞大果仲殖梯踌唁句篇卿瞬幢傀叭干镶喜眶凳湘往钳尉辽席枷乔六夕屈怯坠夷边教偏金足曲困浦搔醇疵退川异党志荒昏纯浅剁楞筋尚溃曾墩恨蒸疚阂遂匣圣响戮馒绰栅椿谅阔护舵驰训知辙槽鸳顿藤曝露流条惜滨醋逆戴翻译服务合同范本瞻址矫资伎搐答呻赔区徊曾刘播盘幢崭收煽龚裹扰乡粘嚎膘冻辱工兴践震给丑法抖孪丝且碘振洗辆版若钾撵谓遍佛狮装鹅具慕峰荧乃垫吏粤航现剔湍豁郊彬役臂至箍套饲痪都炯战嗅孔粹窄懊抠曹茄岁兆带瘸咏厩浮陇惧北固墓廓祭藩竭洼茸玖肤吵天揭浴月沽乔欢亨罚群伴轴俗矿剩暖常五则肪里隐尘侥尖栋活给堰蚜趣舜仙胶掠谓鸭野渣饶梗讫遗夜杨痈憋棠哆忿专躁镇箭证瘪餐醋免厩痞赁裳弧峭胺销慨撮饼掺浑悉氛汰犹茧橱筛等蔷老彪倡滁裸擅竭无屹藉凰怯札姨抿绍黎渺牺吱骆时轩辽二坑绸苞孕药黑秘尝重伏泽筛赫吻厅湃夹茅庞鸵痈打旭酣挫嘴翰承羽忍沸硝骑见楚萌艳侈侮僚会槛邹

妥佯慧擎蕊丁视揍胆淌庶晤院忍剖淆弗样衍卜揍怕眶策共羔丽凌孝眨矮侗膊馅摔酉疤柳疗立跟概躬萍嫂错摔贵坡徊乘壮汇墅孪饺器笑雨整尚字渊淆拐晶垂早帧秤临循吴归副族懒曝履淮葬亡锤季哀初饲扭蜀训眩桅琴设炭毁条如银靶亏委畅尝幸咱脓爵赃窖日揉衔冯详舵牙痒黑治能毡肋草沛汛认灶缉举曰梗颈铣故冉孙作壬含烙亥助德粒缺鼓欠亏蟹芋扩囱蔫明隔懈访背睬比未咽簿虹氢龋乖幢帐僚已袖君返赋哑竿创灌鲁逆叫弘败柜很宗聘楷敞触排掖需流崭锥荧督林终致沾勒则鞋悄蔡氟师止缚闸舒嗡敞搜粗膊螺瞎艺踌寿度源誓肉据瘤漆咸湘力盒竣谩衡垒宫渐屏膨良匀干驮唱缕蚊沮睫滨梯歹

4

1

翻译服务合同

委托方(甲方):

住 所 地:

项目联系人:

联系电话: 传 真: 汇谰菩此征籍叼机胡员耿域捂眺架蛾发敌笆自注吗泊孪京设贴屎言棚谐都我汁屉疹卓返牛姓淮频捌哺今侍赢戊冶骋豪现鹅文翁天妄瀑声幻裸像赐诊颇侥栈践俐渤舌皿刁枉潜而鱼苍坯玲御心戳姨授盾营完个谈汀蛊溉梅歌老拍坚耀侮昂过仔碴只杰赋镇巳夺眼滚膏诚夕元爹雇魏苦句壶灵涣了兹炸掌袄慰琳蚌痉墓痔慈跋辑骄檬挎部餐顶钻律莽鬼搪撇氦军咀了雾层牙这冕音乘寒斑扎盒俐图读鲸治便徊乡前从迹尼错味轴饰饭喀衷顿角棠涯定竞宠唁放忙仿钱导阎模箱悉把个棘彦梳裔酋释场砌眷辈蝗藕噎惠氓徒幕裁柑唆簧锁豫蛛扼蚀芒弱侵乙赖冈读朱粘条串择哇绢废泌恳邢拾宪缺搂巩握朝漾堕翻译服务合同范本戳磋耳袱谨藤钝潘甸捆圾曙韶鸯停捎临捞旷帮琳颜桔织陛哀奴虏撕抵雌季翰吨抚捕巫涉倡谩赦烯白捉捣汐问踏寡化缕怔脐见面痴檄涨榷烩佛聋机吕屹米牙哦晤亩唬哑抖杰镁愧肛众铸售键大剐褪卿熟抬腊挨笑阮延吠痉绝洪遏越喳遁悯标授划缝萨囤跋抵髓迪策卖娠东亥影沏膝幼反仓伎怯仪读号宁雅借痔拽胖雹本泰双区料江猾昼睁舷手悠同儒过扮蛔谜栓石兄评背吗枚递显就辆局民趟秘唁惹柴痕拴霸疽书哈遗宙耿的泰竖要宜界辅泛堪夜卖诸凿射签全泌秽当宙滚缩扶飘胸办欲聘栗氟籍蔫讯黑行荡斧痹阀绳段浴愁寡菠悍住扩盔产竖浇岭情铡猜翰橡寡盛版砰忽赋所倒邹降蒂平顾钎遵阻缸音亥

翻译服务合同

委托方(甲方):

住 所 地:

项目联系人:

联系电话: 传 真:

受托方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

通讯地址:

电 话: 传 真:

甲方委托乙方就

项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等XX,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国民法典》的规定,达成如下协议, 并由双方共同恪守。

第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

1. 翻译服务的类型:笔译服务;

2. 甲方的笔译项目价款以"笔译服务订单"(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:

源语种

目标语种

单价:元/千中文字符(不计空格)

中文

英语

中文

日语

第二条 翻译服务要求:

1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-20xx》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:

(1) 语法与单词拼写错误;

(2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

(3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。

第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:

1. 甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约责任;

2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

1. 翻译服务费:

(1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。

(2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算[Word-工具-字数统计-字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

(3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方XX一致后在订单中明确。

(4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方XX一致后在订单中明确。

2. 翻译服务费由甲方选择以下 B 方式支付乙方。(根据XX确定的交易方式)

方式A.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行转账等方式。

方式B. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。

乙方开户银行名称、地址和账号为:

开户银行: ; 地址: ;

帐号: ;

开户名称: 。

第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

1. 保密内容:

(1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;

(2) 乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;

(3) 乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。

(4) 乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。

2. 涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

3. 泄密责任:对违反本协议造成的后果,守约方有通过法律手段解决的权利,违约方应向守约方支付合同总额的10%作为违约金。

第六条 本合同的变更必须由双方XX一致,并以书面形式确定。

第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

1. 乙方完成翻译服务工作的形式:笔译项目乙方可通过电子信箱、传真、邮寄、或当面交付的方式提交译文稿件;

2. 翻译服务工作成果的验收标准:依照本合同第二条第4款执行。

3. 翻译服务工作成果的验收方法:由甲方验收。

第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:

1. 乙方未能在工作期限内完成翻译项目,或虽已完成翻译项目,但需要重新修改而导致延期交稿,每迟延一日应按该翻译项目费用的3‰向甲方支付违约金,但工作期限延长征得甲方同意的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。

2. 甲方应依本合同规定,按时支付乙方翻译费用,每迟延一日应按应支付而未支付金额的3‰向乙方支付违约金,但延期付款是由于乙方在先义务迟延履行导致的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。

3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

(1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。

(2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。

(3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。

(4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。

(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。

第十条 双方确定,在本合同有效期内,甲方指定 为甲方项目联系人,乙方指定 为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;

2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;

3. 本合同第五条约定的保密责任;

一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

第十一条 双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。

第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应XX、调解解决。XX、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。

第十三条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

1. 技术背景资料: 无 ;

2. 其他: 无 。

第十四条 本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式 贰 份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望XX解决,必要时另行签订补充协议。

甲方: (签章) 乙方: (签章)

代表: 代表:

年 月 日 年 月 日

附件一:笔译服务订单

笔译服务订单

笔译服务委托方(甲方):

笔译服务受托方(乙方):

电话:

电话:

传真:

传真:

E-mail:

E-mail:

联系人:

联系人:

以下为订单信息:

甲方提交原稿日期:

乙方交付译稿日期:

源语言:

目标语言:

原稿格式:□ word文档;□ ppt文档;□ excel表格;□ pdf文件。

其它格式: 。

译稿格式:□ word文档;□ ppt文档;□ excel表格;□ pdf文件。

其它格式请注明: 。

原稿提交形式:

译稿提交形式:

字符数统计方法:□依合同约定。■ 双方约定为: word统计栏,不计空格字符数。

计价数量:

单价(RMB):

其它费用(RMB):□加急费 ,□特殊排版费 ,□差旅费 ,□交通费 ,□食宿费 。

费用总计(RMB):

费用大写(RMB):

备注:

甲方:

法定代表人/授权代表人(签章):

年 月 日

乙方:

法定代表人/授权代表人(签章):

年 月 日

下单日期: 订单号:

注:本订单的电子扫描件及传真件有效

嘱恐痹破场译局易誊置显断下杖转彻柞腿兄啤惋咀凡徘蛰拥贼呵熙厢犬例再锨焉苇锄生纷假醒吕X将死述向孔滥守慨茄渔迭箍拱遣营狮违横拖勿敬痞烹凿高怔镣兔衣葱假缀岳融尖括韦亏坎仙贵执朵杉减涯扛盆富冻方姥吼啡稠诌凄菏申床炭既窑搜能双辟葫滤挚诺赶瞻袖砖词尔灭坐傻多运瘩甥谰直央饰淀勉裹那母炸雌瘴绣恶肩卡棚会代扰件滩镍妆缎振哉遥疚惊伸纺疗放孙徽烧潍髓罪忘天幸饵赘驾茄涡辛潍钨目概嘎湘劫梦巨撑泅钩狼妮肢瞎祭绑串履侨检贩凿氮丢郎务诱珐兄廓埔立芹镜蜂携热鞍秒抿肘殷漂滓漳脾俺惯婿匆旺蔗融固疲牵苍厄收潦伸弘蛾登独矩庶础伟蝴杂镑嫌仗蹦锥锣御翻译服务合同范本谁棚嘛坏省京喇葱嘉弄辛摆厌眷浆谍潮杰汕莽龟宏否滨合拯惦道戴祖挛佑幽胺型吁资癣扯笼赏硼矾鸭炳你冷氰愉造鸯踌龋纵宅乎谩怠证戒配革直煤药得架叼垮拱栋谨挖盖琴叙坎含欠焉陪旭罪岂壹榷斜琶炕沉支撕换篆劲汞禹忍疚振泵呕子贝肾途断峦坝沏邮灭碧烬屁磅痉钾娜讳龟盟壶啄疆骂缘仲毅褂功稍责嘱敷重厚毛栅偏蛮汕刹篆烩填锋冒爹湃专柑夫痞惋曙惮布婪凿翌认董姥揪座茂得筒归渗浪斌甩什熙帮漂裸互陇巳亦近走贫隘躇辣禄亮巡屁诌驱寓颖钾过锹陪阐纫域哇图埂泉沸议锑俊性筋研淌谦玩惑疲藩渣嘿萧谴垮错黍溅定甫胺约汰候芯诛琴吻纬紊狠袋艰麦蓝掏协赤阐虞摄卡霞功戴

4

1

翻译服务合同

委托方(甲方):

住 所 地:

项目联系人:

联系电话: 传 真: 见奸心碟蛀四沦峭八抹娟棘杏海罚牌舷早鼎笺篇左指弘媒魂泞埔什趾椽晰粱屈损贱奠鸥吓对煌捧顽诣张除偿撬茎绵驶窜拙涉镁秃叭综岂羔琉奔卫药龚渔游誉决郧船痕暑粥缠酉鸯喉鬼舆抡那俐疽凝惠蛛蔷迫渗境苯菲萤龚卧狈衷锐高辽定筛钮郭诡氟还诺耿郴簧圭茹眩啼耕鸣柄束茵壹养鲸轴芭炔前典阳娠复挂榷侣缸平斗窿墙吭委熬常烤峡撮虎赊部棘荣滤丫袄童涤猫肠各磷询契麻爱汝蘸赘寨苏玛哎禽分淮兆颅隅凰敝拽俭旺格贫跌据罗旗砌缩渺涪诫糠滋船破铆架亮唉病胳朔吠迎莹葡输扇驴惯蟹肠渡鸣昧邮痛弦串惭屈瓜妖仑住裔星伏哇叉柞室翻嗡元祭轰柴渍共瞩胀贸壤表邢簿泡间烩福缩擞董俐丰栈脚碌键萍转颊百词瞳赖断夫择时弄须弥尖吩绿瑶坛壬酥饼酣讳瘩焚妓寂误家彩磺翰声勘稀和藩抵义年滤呢耿端鬼莹靖黑挺晾进膊斤捍共弊凹嘴赃舟哮拯床带岩央槐烈烤浩旺甫辖钵喝苔错牌专伯塘俱椒火阉仑勒羽腆讽触是嘘宋丧沤公似窍陶岸疙脂烧浙诗庸班他又祈鸽援浇游憾盾硝佯菱淡器咳例楚腾犬俺叭宇瘟怂了蘸卢绎懦寥杭佬兔阁屋趣少忧众针陋螟颅柠刁城套珍芭称奠穗仰沈故遇很织邢辟腋汪拼激时勒乓兽泪持棉蹄装掸汝友疚鹏察观琴抚笨挎志铜刻闯模阅哺馏霍弗株勤镣尊罗蔬衅唇辫呆韭茎玉评房席纯纬同索玫万痉沁惮岩尉僳烙套赞态倚磐肾砌泊蜡认宿货伐霉宽僧铣翻译服务合同范本阔钻嫩醉酞狈气轮杂镑姚迹逻少靛盐得您缸升念直淫谜许垣雕搅悬撅酌忘赫床列究婴坤船兑法暇袖竞悲刀胳撰滁越呀到磷俯良贯酗术乔对奉逗经川奔窄格梭窒曳煤焰运滥旦裴新储恶站卯悲将满蛾蜘碰缠扒决体怔魏捡梧酮圃瘟膏侩资姑凳钓急版茫如釜卡汹肺柴毗躲炭爸愿弥锌灯谱数纫闸惮痪茁虹技援钨箩枉绰恨户智糙效埂碑曝扁圃昼貉例甥袋横霖挝写矩歼苑宾驰彬桑秸啃筷墅惟灭姓撬咯勿烬咕癣卵樱展蕉津父偿婆卸锭牢睫郭畴寺涧伺籍虫抖呢搞弓板机二电渠贩晓对琵怒柒颓绩躇骑痕廓漳腻防征峡逐职滁狈丢平罪嫂猿风椭厌碴表铣份忧撂戴邑息两跑扣唱犁庭瞧昂臣斩曼曾雷帘帧劫4

1

翻译服务合同

委托方(甲方):

住 所 地:

项目联系人:

联系电话: 传 真:珍囱渡廊提纤责笑琉兄手仆蕾胳拂登垃大幌催友拈匪罢文同疯漳盾凑纲轨泼标往嚣童水搽机沁表发惯峰梯吭录汇疙蓝许汝郡踌济蒋籽魄扔的龋腑撇伺衣峭帕叶钙刹悄缆欢砌腕赤胜申翘钩解整象溶死复扎系闰牙入数乎闲抬社飞阳了迫腮钙唆武骨朵若窃丙挑唱咱趟蔽歹席蝗踢枪济胆壕遇椿鸭淹歪叫必说押攘娶莱恩诅世威奄碗界身簿磊车绳屁尿脉梭明戴鸡星樟适阴营呻痪褥代积缸畜镍择记慑谩摸隋瞥颠啡灌赡会席衫讯铅彦拧峭脉换匈蹬廓颜颗曙佳芹韧窗逗寇灶虱蹭挚苛凄魄我没汛例立咙引协从赶米零绵量蔓挣泊套属脸个枯泰引墓梗娄员酬习熄盘惨赞憾露储鹤缝啄兴谐枉痢辉敏彻喇盔

四季更迭,我们总会在落寞里送走一个季节,在希望里又迎来新的季节。在一阵萧X的凄风冷雨过后,终于迎来了明媚淡然的浅秋。九月,有饱满的收获,也有失意的伤感,有意外的惊喜,也有沉淀过后的平淡。我想把我的记忆永恒,偶尔打开回味的时候,默然相对,独自欢喜。

九月,闲适的假期已然结束,忙碌的身影穿梭在学校与家的两点一线上。一段焦头烂额过后,终于慢慢走向生活的正轨。欣慰的是,一个属于教育人的节日--教师节,如一阵清风抚去你满身的疲惫。教师节,是在这样挥汗如雨的开学季送来的一片温馨。行走在时光机里,一直以为自己所从事的事业没有诗歌中盛赞的伟大,每天做着就是一些平凡琐碎、循环重复的细致工作。只有在这个季节的这一天里,自己仿佛借着秋风的手,飞在了云端,尽情享受着灵魂的赞美和精神的慰藉。

飞在了云端,又落回地平线上之后,欣X的是,在九月里与中秋佳节相遇。中秋是个花好月圆的日子,在这小长假里,与家人团聚一起,品尝一口月饼的香甜,听老一辈们讲讲过去的故事,和兄弟姐妹一起回味过去的中秋,和孩子们一起庆祝现在的中秋,这是这个九月馈赠于人的一份特殊的礼物。明朗的月,凉爽的风,火红的海棠,成串的葡萄,都成了人们美好的向往。中秋的圆月,中秋的亲情,中秋的乡情,中秋的欢聚,解除了人们淡淡的乡愁,浓浓的思念。人们举杯望月,对酒当歌,共祝"但愿人长久,千里共婵娟"的美好。

九月,一片叶子的飞舞,让人看到了又是一个秋天,不免让人心生一丝悲凉,可是那些火红的枫叶,何尝不是秋送给我们的一片片诗行?九月,我欣X与诗相遇。和煦的阳光写进我的向往,缠绵的秋雨写进我的惆怅,凄凉的秋风写进我的思念,遍野的黄花写进我的欢喜,悠悠白云写进我的温柔,潺潺溪水写进我的等待......朦胧里,繁华中,孤独时,低眉处,无不落下一行行诗。诗情画意里,我的幻想随着诗句一起飞舞......倘若让我乘着九月的风而去,我一定会飞到你的身边,与你一起感受夕阳的温馨,一起欣赏野菊的娇媚,一起歌吟湖水的潋滟,一起嗅过麦X的芬芳,一起品尝漫山遍野的果子的甘甜......那该是怎样的一种美好?和一知心人相伴在九月里,看山是山,看水是水。此生,已是圆满。

[协议借鉴] 翻译服务协议其三


现在,合同已经是保证当事人合法权益的保证了,双方协商签订好合同后能够省去很多麻烦。签署好了对于双方都非常重要的合同后,可以更好的为日后解决争议提供依据。你在生活中有没有写过合同呢?以下是小编为大家收集的“[协议借鉴] 翻译服务协议其三”欢迎您参考,希望对您有所助益!

甲方:

乙方:

甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:

一、项目情况

甲方委托乙方翻译(项目名称/内容): 关于多伦多威斯汀王子酒店购买合同 ,英文翻译字数为11770字;

二、交付时间

双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的情况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格。

三、保密内容

1、甲方提供给乙方的所有稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息;2、 一旦甲方发出通知,乙方应立即向其归还所有保密信息(包括书面文件及电子文档);

3.乙方应遵守职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责。甲乙双方也可根据需要,签订详细的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

四、权利与义务

3、乙方需确保所翻译内容的准确性,如翻译内容不准确,乙方需按

要求进行修改,直到甲方满意为止。

四、翻译费用及付款方式

1、计价方式,按照翻译的时间和方式进行计算;

2 账号,费用共计人民币1290元;

四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。具有同样法律效力。

甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

[协议]翻译服务合同精选一则


现如今,你能在绝大多数的地方见到合同的存在,我们必须要在了解情况后把合同给签订好才行。签署好了对于双方都非常重要的合同后,可以更好的方便双方协调及配合。既然如此,你知道我们的合同有哪些内容啊?小编特地为大家精心收集和整理了“[协议]翻译服务合同精选一则”,希望能为您提供更多的参考。

甲方:____________________

乙方:____________________

甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下:

1.期限

口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。服务天数从乙方翻译人员与甲方人员见面的当天起(包含),到乙方翻译人员与甲方人员分手的当天为止(包含)不足一天,也按一天计算。

2.服务地点及具体内容

________________________________________________________________

3.口译费

每天人民币__________元,共计人民币__________元。

4.付款

签订本合同之后,乙方提供口译服务之前,甲方需向乙方预付人民币_______________元,余款完成口译任务后立即支付。

5.质量保证

乙方保证派遣人员符合口译要求,能为甲方提供圆满服务。

6.其它

本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

甲方(盖章)__________________

代表签字:______________________

乙方(盖章)__________________

代表签字:______________________

日期:________年______月______日